和上司对话日语敬语 对上司最常用的日语敬语表达技巧 - [澳门新葡亰赌全部网址]

新葡萄京娱乐场手机版

[澳门新葡亰赌全部网址](www.yueqi168.com)致力打造最全面的图片集资讯网站。

[澳门新葡亰赌全部网址]新葡萄京娱乐场手机版

和上司对话日语敬语 对上司最常用的日语敬语表达技巧

新葡萄京娱乐场手机版:[澳门新葡亰赌全部网址]|分类:职场生涯|时间:2020-01-12 00:04:07|作者:

前者是正确的敬语,后者是日常用语。不过职场的用语还有很多讲究,后文介绍。

您辛苦了●「お疲れさまです」ー「ご苦労さまです」

您要过目一下吗?●「ご覧になりますか?」ー「見ますか?」

等您有空的时候…●「お手すきの際に」ー「お暇なときにでも」

原来如此,所言极是●「なるほどおっしゃる通りですね」ー「なるほど」

您看这样可以吗?●「これでよろしいでしょうか」ー「これでいいですか」

这个很难办到(委婉的拒绝表达)●「いたしかねます」ー「できません」

非常抱歉●「申し訳ありません」ー「すみません」

我和您一起去吧●「お供します」ー「一緒に行きます」

麻烦您确认一下●「ご査収ください」ー「確認をお願いします」

明白了●「承知しました」「かしこまりました」ー「わかりました」

那么,如果用了后者的日常表达,上司是否会感到下属不礼貌呢?前文的句子正是按照调查结论排序的。第一句有近半数的上司会在意,而最后一句则大约只有8%的上司会感到不被尊重。

在日语系的职场上,巧妙地拿捏使用敬语不失为一门学问。比如如果与同一个上司共事两年以上,不完全使用前文的敬语也不会被认为不懂礼节,过度的使用敬语反而会造成隔阂。而另一方面,上司担忧更多的其实是如果下属习惯了日常对话的表达,在对外的交流中因为养成习惯而无法使用恰当的敬语表达。

总之,还是小心使得万年船,脚踏实地的先背好敬语吧。